Tuesday, January 22, 2013

al alaq


1:1
bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1]
 Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.1
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
1:96
iqra/ bi-ismi rabbika alladzii khalaqa
[96:1]
 Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan,
English: Read in the name of your Lord Who created.
2:96
khalaqa al-insaana min 'alaqin
[96:2]
 Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah.
English: He created man from a clot.
3:96
iqra/ warabbuka al-akramu
[96:3]
 Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah,
English: Read and your Lord is Most Honorable,
4:96
alladzii 'allama bialqalami
[96:4]
 Yang mengajar (manusia) dengan perantaran kalam1590,
English: Who taught (to write) with the pen
5:96
'allama al-insaana maa lam ya'lam
[96:5] Dia mengajar kepada manusia apa yang tidak diketahuinya.
English: Taught man what he knew not.
6:96
kallaa inna al-insaana layathghaa
[96:6] Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas,
English: Nay! man is most surely inordinate,
7:96
an raaahu istaghnaa
[96:7] karena dia melihat dirinya serba cukup.
English: Because he sees himself free from want.
8:96
inna ilaa rabbika alrruj'aa
[96:8] Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali(mu).
English: Surely to your Lord is the return.
9:96
ara-ayta alladzii yanhaa
[96:9] Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang,
English: Have you seen him who forbids
10:96
'abdan idzaa shallaa
[96:10] seorang hamba ketika mengerjakan shalat1591,
English: A servant when he prays?
11:96
ara-ayta in kaana 'alaa alhudaa
[96:11] bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu berada di atas kebenaran,
English: Have you considered if he were on the right way,
12:96
aw amara bialttaqwaa
[96:12] atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)?
English: Or enjoined guarding (against evil)?
13:96
ara-ayta in kadzdzaba watawallaa
[96:13] Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling?
English: Have you considered if he gives the lie to the truth and turns (his) back?
14:96
alam ya'lam bi-anna allaaha yaraa
[96:14] Tidaklah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya?
English: Does he not know that Allah does see?
15:96
kallaa la-in lam yantahi lanasfa'an bialnnaasiyati
[96:15]
 Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya1592,
English: Nay! if he desist not, We would certainly smite his forehead,
16:96
naasiyatin kaadzibatin khaathi-atin
[96:16]
 (yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka.
English: A lying, sinful forehead.
17:96
falyad'u naadiyahu
[96:17]
 Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),
English: Then let him summon his council,
18:96
sanad'u alzzabaaniyata
[96:18]
 kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah1593,
English: We too would summon the braves of the army.
19:96
kallaa laa tuthi'hu wausjud waiqtarib
[96:19] sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan).
English: Nay! obey him not, and make obeisance and draw nigh (to Allah).

No comments:

Post a Comment